Read Ti ho sposato per allegria by Natalia Ginzburg Online

Title : Ti ho sposato per allegria
Author :
Rating :
ISBN : 880620484X
ISBN13 : 978-8806204846
Format Type : Hardback
Language : Italienisch
Publisher : Einaudi 1 Oktober 2010
Number of Pages : 109 Pages
File Size : 687 KB
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

Ti ho sposato per allegria Reviews

  • None
    2019-03-26 19:28

    Ich habe vor einem Jahr begonnen italienisch zu lernen. Es ist mir leicht gefallen, die Geschichte zu verstehen. Wenn mann das Hörverständnis schulen möchte, kann man die Kassette dazu kaufen, was sich auch wegen der richtigen Aussprache empfiehlt.Die Geschichte beginnt mit einem frisch verheiratetem Paar. In Dialogen zwischen dem Paar dem Dienstmädchen, der Mutter des Bräutigams und seiner Schwester wird feinsinnig die Entstehung und Vielschichitgkeitder Beziehung entwickelt. Es treten ständig neue überraschende Aspekte auf. Für mich war es eine reine Freude dieses Kunstwerk zu lesen und zu hören...auch mehrere Male.

  • tostooniente
    2019-04-06 13:58

    Beim Inhalt denkt man immer, man hat was falsch verstanden! So flach und unrealistisch ist die Handlung! Aber leider ist Sie wirklich so!!!Für eine Geschichte mit einem Vokabular von 600 Wörtern, paßt Sie nicht mit dem Anspruch der Grammatik zusammen, hier werden sämtliche Zeiten und sogar der Konjunktiv in all seinen Formen vorausgesetzt! Wer das beherrscht, hat normalerweise auch einen größeren Wortschatz parat.Fazit: Für Anfänger nicht geeignet!!!

  • Miezekatze
    2019-04-09 15:26

    "Ti ho sposato per allegria" hat einen einzigen Reiz, nämlich dass es für den italienisch Lernenden gut verständlich ist. Inhaltlich ist dieses Theaterstück eine einzige Zumutung."Ti ho sposato per allegria" möchte eine sozialkritische Komödie über das italienische Bürgertum sein - und scheitert dabei mit Pauken und Trompeten. Die Motivationen von Giuliana und Pietro zu heiraten sind völlig gaga, die Charaktere wirken hohl und beinah debil, und diese klischeehaft-dümmliche Überzeichnung alleine macht noch keine Sozialkritik aus - und mehr leistet das Theaterstück leider nicht. Und zu guter Letzt steht auf dem Klappentext auch noch "commedia" - das ist ein lupenreiner Etikettenschwindel!Also: Es lebe das Klischee! Mädchen vom Lande wollen entweder Schauspielerin werden oder reich heiraten; selbst Geld verdienen wollen sie nicht. Daher steigen die Italienerinnen schon in der ersten Nacht mit jedem ins Bett. Das Thema Abtreibung eignet sich für Ginzburg ganz hervorragend für eine Komödie (oder sollte das der sozialkritische Aspekt sein??). Mädchen vom Lande finden immer reiche Anwälte, die sie vom Fleck weg heiraten. Ehen werden aus Spaß, teilweise wegen des Geldes, aber nicht aus Mitleid geschlossen, und andere Gründe fallen der Ginzburg erst gar nicht ein (z.B. Liebe, Gemeinsamkeiten). Alternde Schwiegermütter leiden ganz entsetzlich unter dem Verlust ihrer Jugend und können keine zwei Sätze lang einen kohärenten Gedanken durchhalten. Eine kritische Hinterfragung all dieser Klischees (das könnte man nämlich auch noch unter "Sozialkritik" verstehen) findet nicht statt, schon gar nicht mit den Mitteln einer Komödie.Dieses Theaterstück ist ein einziges Ärgernis. Der Klett-Verlag sollte sich schämen, einen dermaßen hohlen Text als Lernhilfe zu verhökern. Null Sterne.

  • Mahousu
    2019-04-12 17:26

    The Easy Readers/Facili Letture series is a sort of "Reader's Digest" of Italian Literature - condensed, simplified, but still basically true to the original.This play tells the story of Giuliana, the seemingly wild and crazy new wife of the completely staid and unflappable Pietro. Amidst funerals and disappearing housemaids, it will soon be time for her to meet her mother-in-law, an occasion not fated to run smoothly. Lifting it out of sitcom territory are the underlying tensions in mid-1960's Italy caused by the lack of access to divorce, birth control, abortion, etc.While structured as a play, about half the book consists of Giuliana telling the story of her life to the maid Vittoria, so it's really halfway between a story and a play. There are some uses of the conditional and subjunctive, and Giuliana can get going in directions that are a little hard to follow, but all in all it's not too bad. I would call this the second simplest of the Easy Readers, after .Note: the Easy Readers were published by almost a dozen different publishers in different countries, under at least as many ISBNs. This one is the first edition by the U.S. publisher, but all the editions seem to be pretty much the same, except perhaps for covers and some illustrations.

  • Derek J Hook
    2019-04-11 15:27

    excellent

  • LTN
    2019-04-12 14:26

    Great!!

  • Nancy Menaldi-Scanlan
    2019-04-02 18:12

    I chose this book to use in an Italian class I am teaching. It is a 3-act play---very funny---suitable for an intermediate level reader of Italian.

  • Marilyn Wylder
    2019-04-11 15:13

    Cute, original Italian text of a play by one of my favorite Italian writers. - - - - - -