Turgenev is an author who no longer belongs to Russia only During the last fifteen years of his life he won for himself the reading public As regards his method of dealing with his material and shaping it he surpasses all the prose writers of his country, and has but few equals among the great novelists of other lands To one familiar with all Turgenev s works it is evident that he possessed the keys of all human emotions, all human feelings, the highest and the lowest, the novel as well as the base He make himself almost exclusively the poet of the gentler side of human nature We may say that the description of love is Turgenev s specialty Rudin is the first of Turgenev s social novels, and is a sort of artistic introduction to those that follow, because it refers to the epoch anterior to that when the present social and political movements began This epoch is being fast forgotten, and without his novel it would be difficult for us to fully realise it, but it is well worth studying, because we find in it the germ of future growths Introduced in English, the text is in Russian and the notes are in English...
|Title||:||I.S. Turgenev: Rudin (Russian Studies)|
|Publisher||:||BRISTOL CLASSICAL PR Auflage New edition 1 Juli 1994|
|Number of Pages||:||299 Seiten|
|File Size||:||893 KB|
|Status||:||Available For Download|
|Last checked||:||21 Minutes ago!|
I.S. Turgenev: Rudin (Russian Studies) Reviews
Rudin is the lead character in this short novel, which reads like a play set in mid nineteenth century Russia. He enters into a provincial society peopled by the usual array of grand dames, eccentrics, local radicals, and beautiful / eligible debutant-daughter, with whom he (believes he) falls in love.Whilst the characters and setting is characteristic of many European novels of the time, the story takes an unexpected turn. Rudin is a fateful character, and one whose shallowness and egotism is exposed by the young daughter who he seduces. Turgenev manages to present Rudin as a sympathetic character albeit imbued with the resignation that he is a 'superfluous man' (cf. 'A Hero of Our Times' by Lermontov)The book is well written and deserves a place in the canon of nineteenth century Russian novels . Particularly recommended for anyone who has read Fathers and Sons.
This is a simple parable, told within a beautiful story.We meet Rudin through several people's eyes and learn muchmore about him from the differences others see in him than we learn directly. It is facsinating to see the interplay between the man's fantasies and his facade. You are left with very profound and troubling unanswered questions about your own life and our tenuous connections to "reality." This is a powerful volume for anyone who is seriously and sincerely examining their own motives, especially if you are dissatisfied with your current conclusions.
Turgenev has a way with words, and, if nothing else, his extremely pleasant writing style makes this (and any other of his works) worth reading. Additionally, the characters of this novel are truly memorable.The most memorable character of all, however, is (unsurprisingly) Rudin. Throughout the novel, Turgenev paints Rudin as an intriguing, complex character who is prone to making sacrifices. These sacrifices, however, are often counter-productive and counter-intuitive. In a way, it often seems that Rudin is making decisions for no other purpose than self-destruction, and he leaves a wake of frustration and confusion in his path.The short length of this novel prevents it from getting into the depth and complexity of some of the better works of 19th century Russia (including Turgenev's own Fathers and Sons). It is, nevertheless, a great character study that is highly worth reading.
The Amazon page for their Kindle version of Turgenev's "Rudin" explicitly states that it was translated by Richard Freeborn. It is not. When you buy it, it turns out to be the public domain Constance Garnett translation.This is pretty much bait-and-switch on Penguin's part. I expected better from them.
I first read this novella in college. I haven't forgotten its message, but its art was as fresh as if I'd never before read it. Turgenev is excellent here, challenging readers to challenge their own sense of self, love, and destiny. Dmitri Rudin is the consummate superfluous man, whose seemingly aimless journeys in life mirror that of us all to some degree. I read this version over about 5 hours on a day off, interrupted only by a lunch consisting of borscht and black bread.
So the book in and of itself is nothing short of great, but the text has a few punctuational and grammatical errors, and sometimes really just derails the entire flow the segment had going for it. In the best lines and quotes from the book the translations are good which really is what is most important but still it is a wonder how they didn't proof read or totally missed basic, blatant errors.
I love Turgenev his insight into human psychology is excelent and his novels are not overblown at all. However if you read one or two together say Rudin and A Month in the Country then you see another side to this fine old author, that is he doesn't have a good sense of where he is going with the book and his caracters flounder around. What happens is that a whole bunch of people get together in a country mansion wander about the garden being deep and meaningful, fall in love and then wander about the garden being deep and meaninbgful some more. Eventually the hero has to go away and usually dies, that gets rid of them and everyone else lives happily/unhappily ever after.I am still a Turgenev fan but he does not develope his story consistantly as does say Thorogood in A Foxtrot Through India, anyway read Turgenev he is good.